THOMAS HEDDEN
                         98 East Riding Drive
                       Carlisle, MA  01741-1602
                        Tel: +1 (978) 371-2126
                        Fax: +1 (978) 371-2126 (call first)
                             Send e-mail

SUMMARY: Ph.D. linguist with extensive knowledge of resources
and practices in the translation field. Excellent translation,
computer, and people-management skills.

OBJECTIVE:      Contract translation and localization work

LOCALIZATION    XL8 - used in Windows localization projects
TOOLS:          eHelp - used in Macintosh projects
                AppleGlot - used in Macintosh projects
                Resorcerer - used in Macintosh projects
                SoftPolish - used in Macintosh projects
                ResEdit - used in Macintosh projects
		XRunner - testing tool used in X Window system
		Familiar with other language technology products

LANGUAGES:      German: ATA-certified in German-English 
                Russian: ATA-certified in Russian-English
                Polish: ATA-certified in Polish-English
		French: ATA-certified in French-English
                Lithuanian: fair reading knowledge
                Serbo-Croatian: some knowledge

SUBJECTS:       Computers
		Telecommunications
		Automotive engineering
		Aerospace engineering
		Biomedical sciences
		Chemistry and biochemistry
		Environmental sciences
		Earth sciences, petroleum industry

EDUCATION:      Certificate in UNIX, UMass Lowell	2000
		Certificate of proficiency in UNIX
			Foothill College, California	1999
                Ph.D., Slavic Languages, Berkeley	1988
                M.A., Slavic Languages, UCLA		1979
                B.S., Biochemistry and Russian,
			University of Wisconsin		1977
                I have also visited many museums

OPERATING       UNIX - Solaris, HP-UX
SYSTEMS:        Linux - Red Hat 6.1, SuSE 9.0
		Windows XP, 2000, NT, 9x - thorough familiarity
		Solaris 2.7 - some knowledge
                Macintosh - thorough familiarity

PROGRAMMING:    UNIX (Korn) shell scripts - excellent knowledge
                Perl, php, awk, sed - good knowledge
		C (ANSI C)- good knowledge
		C++ - good knowledge
		Java - good knowledge

NETWORKS:       Internet - familiar with commonly used tools
                   (web browsers, command-line ftp, telnet, etc.)
                Web - maintain own web site which can be viewed with any browser
                LANs - run small Ethernet (10/100) network at home;
                   use Microsoft networking, UNIX networking, TCP/IP,
                   have used Netware, NFS, NIS, AppleTalk networks

APPLICATIONS:   Office applications: StarOffice 6.0, OpenOffice 1.0.2,
			WordPerfect Office 2000, Office 2000
                Layout - FrameMaker
                Graphics - Visio, some knowledge of Photoshop, Illustrator, etc.
                Communications - Mozilla, Konqueror, Netscape, Explorer, etc.,
                     as well as older command-line ftp, telnet, mail, etc.
                Database - MySQL, Access, Paradox/Windows, Oracle
                UNIX editor - vi editor

EXPERIENCE:

January 1996 -		Full-time independent translator
present			Click here for a partial list of clients

			Accomplishments:

			- localized Windows application from German into
			English

			- translated many hundreds of thousands of words
			in various technical fields into English, under
			tight deadlines
			- earned a Certificate of Completion in UNIX System
			Operations and Administration from Foothill College,
			Los Altos Hills, California

April 1995 -		Consilium, Mountain View, CA
January 1996		German Quality Assurance

August 1994		Full-time independent translator
- April 1995	
			Accomplishments:

			- translated many hundreds of thousands of words
			in various technical fields into English, under
			tight deadlines
			- delivered talk at IMUG (International Macintosh
			User's Group) comparing and contrasting software
			localization techniques for Macintosh and Windows
			- set up (and continue to maintain) own home page
			on the World Wide Web containing information
			concerning the translation field

August 1990		SimulTrans (formerly American Translators)
- July 1994		Mountain View, CA

November 1993		Senior Project Manager
- July 1994		Supervised and checked work of teams of
			translators and desk-top publishers working
			on software localization assignments.

                        Accomplishments: 
                        - Localized Windows application into French
			and German, including resource files, online
			help with SHG, screen captures.
                        - Localized Macintosh communications application
			into French and German, including executables,
			online help, screen captures.
                        - Localized Macintosh paint application into
			French, German, and Spanish
                        - Gave lecture at M.I.I.S. on electronic delivery
			of translations.

August 1991 -           Supervisor, Translation Management Dept.
November 1993           Supervised and coordinated teams of in-house
			and outside translators and desk-top publishers
			working on large projects. Recruited, trained,
			and evaluated new translators. In addition to
			profit-center responsibilities, advised other
			departments concerning estimates, scheduling,
			selection of translators, etc. Conducted seminars
			on various issues in the translation field.

                        Accomplishments:
                        - Started and successfully built in-house
			translation resources.
                        - Built company's terminology resources.
                        - Trained several recent college graduates to
			become highly professional Translation Coordinators.
                        - Coordinated translation and typesetting into
			French, German, Italian, and Spanish of user's
			guides for Macintosh graphics cards.
                        - Doubled volume of repeat clients in one year
			by improving client satisfaction.
                        - Member of team which translated user's manual
			and installation guide for major CAD software
			into five languages within tight deadline.
                        - Coordinated translation of highly
			confidential 300-page report on LCDs for
			leading foreign think tank. Report was
			translated on time, client was satisfied
			with quality, confidentiality was maintained,
			and profitability targets were met.

August 1990 -           Coordinator, Translation Management Dept
August 1991             Assembled teams of translators for each
			assignment, wrote proposals and estimates,
			served as liaison with clients, prepared
			billing for accounting department.
                            
                        Accomplishments:
                        - Coordinated translation of manual for
			computerized biomedical instrument into
			European languages and Japanese.
                        - Coordinated translation project of 120
			biomedical research articles into English
			from seven European languages and Japanese
			for prominent East-Coast law firm. Completed
			work on schedule. Met profitability targets.
                        - Successfully coordinated translation of
			marketing materials and technical inserts
			for state-of-the art products in the field
			of flow cytometry, from English into five
			languages. Managed work through typesetting
			stage in each foreign language.

1977 - present          FREE-LANCE TRANSLATOR AND EDITOR
                        Have translated medical/technical documents
                        for translation agencies and private
                        professionals. Have edited published works
                        including journal articles and one book:
                        Sovereign Rescheduling: Risk and Portfolio
                        Management, by R.L. Solberg (London: Unwin
                        Hyman, 1988). Have contributed to the journals
			Multilingual Computing and the ATA Chronicle.
                        Click here for a list of print publications.

PROFESSIONAL            American Translators Association
ASSOCIATIONS:           

FOREIGN                 U.S.S.R., 1 year including 2 weeks in 1993
TRAVEL:                 Poland, 6 months, including 1 week in 1993
			Québec, honeymoon
                        Germany, 5 weeks in 2003
                        Switzerland, most recently 1 week in 2003
                        Austria, most recently 2003
                        Italy, most recently 2003
                        Lithuania, Latvia, Estonia

Click here or select the appropriate number to return to Thomas Hedden's Home Page.

This page is viewable with any browser.

Made XHTML 1.0 compliant 26 October 2003. Removed all reference to my e-mail address 2 November. Done on 8 November 2003: added link to museums page and fixed link to UML Unix certificate program. 9 Feb 2004 changed Perl link from O'Reilly to ActiveState; added favicon. 12 Jul 2005 added "Environmental sciences".

Copyright © 2004-2006 Thomas Hedden

Valid XHTML 1.0!

Valid CSS!